Часом не збираєтесь у подорож ? Часом не до міста натхнення та любові? Про що мова? Звісно ж про Львів, про який здається відомо всім та чимало, але.. Сьогодні презентуємо видання, що переконає вас у зворотному та додасть цікавинок у скарбничку ваших уяв про відоме.
Мова про хроніку «Потрійний Львів» або «Historya miasta Lwowa». Почнемо з того, що автором його є Бартоломей Зиморович, вірмен, народжений у Львові у XVI сторіччі. Вже у 23 роки він напише польською мовою свою першу збірку сатиричних віршів та ліричних пісень «Життя козаків Лісовських», згодом першу поему «Пам'ятка з турецької війни» та невдовзі зробить непогану кар'єру, отримавши титул «видатний і славний пан».
У 1648 році Зиморовича вперше обрано бургомістром Львова. Надалі ще кілька разів він перемагав на виборах голови Ради міста. Відомий й тим, що керував обороною Львова під час облоги козацьким військом у 1655 році. Дев'ять років потому за бездіяльність під час єврейських погромів був засуджений до ув'язнення та вигнання, проте зумів уникнути покарання. 1672 року знову організовував оборону Львова від турків і татар.
Звісно така біографія не могла не позначитись на його цікавості до дослідження джерел з історії міста Лева, тим більш він мав доступ до рідкісних історичних документів, більшість з яких не дійшла до нашого часу. Зібрані відомості було узагальнено у праці латинською мовою під назвою «Потрійний Львів» (1640). Цю першу історію Львова від 1202 до 1633 років автор присвятив «найшляхетнішим мужам, панам радним сенату львівського». Його головним бажанням було «факелом історичним додати йому (місту) блиску» і факел цей «тільки любов до вітчизни сильніша за всі підстави». Далі у передмові читаємо, що він (автор) може поступитися іншим у красномовстві, але не точністю фактів, бо хоче переказати нащадкам правду історичних подій.
«Потрійний Львів» або «Historya miasta Lwowa» - це Львів «руський, німецький, польський», перша та єдина пам'ятка історіографії XVII сторіччя в Україні та Польщі. Жодне польське чи українське місто не має такого раннього опису історичних подій, що базується на архівних джерелах.
Хроніка не була опублікована за життя автора та понад 150 років про її існування знали нечисленні дослідники та архіваріуси, які зберігали рукописи та робили з них копії для вправи у латині. Одна з монастиря Василіан при церкві св. Онуфрія у Львові, з якої й був зроблений перший переклад хроніки на польську мову. Підготував і видав переклад своїм коштом вчитель Мартин Півоцький (Marcin Piwocki). З огляду на складність, перекладач-аматор запросив до співпраці вченого ченця з того ж таки монастиря— Б. Компаневича. Отже, у 1835 році, хроніка з'явилась на світ у Львові. Саме це унікальне виданння й зберігають фонди ДОУНБ.
У 1899 році було опубліковано оригінальний латинський текст «Leopolis Triplex». Гортаючи сторінки «Потрійоного Львова», видання, без посилання на яке не трапляється сьогодні жодна праця про це місто, погоджуєшся із автором, що і «горливе служіння пером», може дістати гідне місто твору у часі. Отже, якщо збираєтесь у подорож до міста, створеного королем Данилом, завітайте до відділу документів іноземними мова (пр. Д.Яворницького, 18) та перегорніть сторінки видання, що є істороією без якої немає сучасності.
Електронна версія видання на нашому офіційному сайті у розділі Електронна бібліотека "Коллекції":
|