Літературна подорож столицями Європи

АМСТЕРДАМ 
 

1556581кп хр
821.111’06-311.1 
М 17

Мак'юен, Ієн. Амстердам [Текст] = Amsterdam: [повість] / І. Мак'юен; пер. з англ. О. Смольницька. - К.: КМ-БУКС, 2018. - 223 с.

"Приїжджі вважають Амстердам містом гріхів, але насправді це місто свободи. А в свободі більшість бачить гріх " Джон Грін

"Коли переходив перший міст, йому спало на думку: наскільки Амстердам затишне і цивілізоване! Наскільки толерантне, відкрите, доросле місце: гарні цегляні та різьблені дерев’яні склади, перетворені на стильні апартаменти, скромні мости а-ля Ван-Гог, елегантні вуличні меблі, розумні, зовсім не старомодні голландці на велосипедах зі своїми врівноваженими дітьми, які сидять ззаду. Навіть крамарі схожі на професорів, а двірники - на джазових музик. Не існує міста, облаштованого раціональніше".

Іен Мак'юен «Амстердам»



 
 

1268803кп хр
84(7США)5-4 
Д 60

Додж, Мери Мейп. Серебряные коньки [Текст]: повесть / М. М. Додж; пер. М. Княгина-Кондратьева; худож. К. Ли. - Л.: Лениздат, 1989. - 256 с.: ил.

«Його товариші-голандці, які жили в цій околиці все своє життя, вважали, що Амстердам — найзвичайнісіньке місто і нічим особливим не вирізняється. Бена ж, навпаки, цікавило тут усе: високі будинки з чудними роздвоєними димарями та гостроверхими фронтонами; приміщення для складу товарів, що містяться високо під дахами купецьких будинків, з довгими, простягненими, наче руки, стрілами підйомних кранів, які підіймають товари до складів або спускають їх повз вікна помешкань на вулицю; величні громадські будівлі, що стоять на товстелезних дерев'яних палях, глибоко вбитих у багнистий грунт; вузькі вулиці; канали, що перетинають місто по всіх напрямах; мости; шлюзи; розмаїті вбрання городян і, найдивніше за все, — поприліплювані до церков крамниці та житлові будинки з надзвичайно довгими димарями, що високо здіймаються над тими священними мурами».
 
Додж Мері Мейп «Срібні ковзани»

БЕРЛІН 
 

1036212 хр
И(Нем) 
Д 25

Деблин, Альфред. Берлин - Александерплац [Текст] / А. Деблин; пер. Г. А. Зуккау. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1961. - 536 с.

Берлін - місто-символ, місто-загадка, місто-трагедія. У минулому столітті він був столицею кайзерівської, Веймарської, нацистської, комуністичної і насамкінець об'єднаної федеративної Німеччини. Режими і ідеології змінювали один одного, а разом з ними трансформувався і дух столиці, городяни, їхній стиль життя, та й сам вигляд міста і його топографія. Все це знайшло відображення в літературі. Видатні письменники залишили нам свої унікальні портрети німецької столиці.

Берлін в німецькій літературі амбівалентний: він може бути дуже щирим, але в той же час дуже безжальним: це джерело надії на повернення цілісної німецької ідентичності і в той же час символ неприйняття певних етапів німецької історії.

 
 

481746 хр
И(Нем)
В 72

Вольф, Криста. Расколотое небо [Текст]: роман / Криста Вульф; пер. с нем. И. Каринцевой и Н. Касаткиной. - М.: Прогресс, 1964. - 232 с. - Б. ц.

“Вона пройшла всі кільцеві вулиці, за декілька годин здолала століття. Її тягнуло до центру міста. Він аж ніяк не був призначений для такого руху і такої сили-силенної народу і тріщав по всіх швах, коли в нього вливався вечірній потік людей, що йдуть додому, за покупками, з роботи. Вона проходила по робочих кварталах, повз багатоповерхові будинки, що вишикувалися шеренгами, зупиняючись на перехрестях. Тут і дитина визначила би напрямок вітру за переважаючими запахами: хімікалій, або солодової кави, або бурого вугілля. Все місто немовби накрите ковпаком відпрацьованих газів, від яких спирає подих. Країни світу тут визначають по димових трубах потужних хімічних підприємств, що фортечними твердинями піднімаються на підступах до міста”.

 Кріста Вольф «Розколоте небо»

 
 

1349632кп хр
84(2=Рус)6-44
Н 13

Набоков, Владимир Владимирович. Дар [Текст]: роман / В. В. Набоков. - Ярославль: Верхне-Волжское книжное издательство, 1991. - 320 с.

«Він йшов вулицями, які давно встигли втертися йому в знайомство, - мало того, розраховували на любов; він йшов цими темно-блискучими вулицями, і згаслі будинки відходили, не дивлячись, хто задкуючи, хто боком, в буре небо берлінської ночі, де все ж таки були там і сям тонкі місця, що тануть під поглядом, який таким чином виручав кілька зірок».
 
Володимир Набоков «Дар»

 
 

1328323кп хр
84(2Г)7-4 
Ф 36

Фейхтвангер, Лион. Братья Лаутензак [Текст]: роман / Л. Фейхтвангер; пер.: В. Станевич, Р. Розенталь. - М.: ДЭМ, 1990. - 336 с. 

Вигадане місто Грін Таун 
 

549083 хр
И(Амер) 
Б 87

Брэдбери, Рэй. Вино из одуванчиков [Текст] – М.: Мир, 1967. - 400 с.

Виявляється, є і така насолода - брести порожніми вулицями навмання, не знаючи шляху. Чуже, незрозуміле місто. Чуже, незрозуміле життя. Зате найсправжніше. 
Борис Акунін

Особливий інтерес представляють вигадані письменниками міста. Наприклад, місто Грін Таун - це копія реально існуючого міста Уокиган у штаті Ілінойс (США), місця народження автора повісті «Кульбабове вино» Рея Бредбері.

«На світі мільйон таких містечок. І в кожному так само темно, так само самотньо, кожен так само від усього усунутий, в кожному - свої страхи і свої таємниці. Пронизливі, тужливі звуки скрипки - ось музика цих містечок без світла, але з безліччю тіней. А яка неосяжна, непомірна самотність! А невідомі яри, що засмоктують, як трясовина! Життя в цих містечках ночами обертається льодовим жахом: розуму, сім'ї, дітям, щастю з усіх боків загрожує чудовисько, ім'я якому Смерть».

КОПЕНГАГЕН 
 

1369767кп хр — Т. 1
1369768кп хр — Т. 2
84(4Дан)6-4 
П 56 
 
Понтоппидиан, Генрик. Счастливчик Пер [Текст]: пер. с дат. Кн. 1, 2 / Г. Понтоппидиан. - К.: Орион, 1993. - 512 с. 

Найменша скандинавська столиця, повністю розташована на островах. Місто, символом якого є чарівна Русалонька, а в самому центрі, біля Ратуші, замість якого-небудь короля або державного діяча стоїть пам'ятник дитячому казкарю. Місто, де всі мешканці їздять на велосипедах і називають себе «найщасливішими на землі». Це місто свободи і краси, взаєморозуміння і толерантності.

«На тісних вуличках Копенгагена за минулі роки ніщо не змінилося, де по бруківці, як і в давнину, ні пройти, ні проїхати, де лавки зберегли все такий же провінційний вигляд, де екіпажі рухаються зі швидкістю равлика, а театральні афіші сповіщають про постановку тих самих наївних  лицарських трагедій, що і до його від'їзду. Поки Європа семимильними кроками йшла шляхом прогресу, життя тут застигло на одному місці».

«Через добу, ввечері, Пер стояв, піднявши комір пальта, на тихому і темному розі Фру Пладс і терпляче чекав. Падав сніг. Площа була безлюдна. Незайманий сніговий килим лежав навколо церкви. На статуях Мойсея і Давида перед входом виросли пишні білі перуки; в цих головних уборах і чорних мантіях вони нагадували адвокатів з комедій Хольберга».

«Біля Хольменского моста вони звернули від каналу і пішли далі лівою стороною вулиці, у напрямку до Кунгенс Нюторв. Пройшли повз Національний банк, чотирикутна громада якого височіла під зоряним небом, немов гігантський саркофаг. Часовий в червоній шинелі охороняв вхід в помпезний мавзолей мамони».
 
Генрік Понтоппідан «Щасливчик Пер»

 
 

1021538 хр
И(Дат) 
А 65

Андерсен-Нексе, Мартин. Дитте - дитя человеческое [Текст]: роман / М. Андерсен-Нексе. - М.: Правда, 1981. - 680 с.

 
 

1509250кп хр
84(4ШВЕ)6-44
Л 25

Ларссон, Стиг. Девушка с татуировкой дракона [Текст] : роман / С. Ларссон; пер. со швед. А. Савицкой. - М. : Эксмо ; СПб.: ИД Домино, 2010. - 624 с. - (Millennium).

ЛОНДОН 
 

1482171кп хр
84(4Вел)5-44 
Д 62

Дойл, Артур Конан. Полное собрание произведений о Шерлоке Холмсе в одном томе [Текст] – М.: АЛЬФА-КНИГА, 2008. - 1150 с.

«Якщо ви втомилися від Лондона, ви втомилися від життя. Тому що в цьому місті є все, що життя може запропонувати людині». Семюел Джонсон

«Жорстке протиставлення багатства і бідності аніскільки не турбує Лондон, вони не протистоять одне одному. Лондон дає можливість уживатися будь-яким протиріччям,
виставляючи напоказ свої досягнення, але й не приховуючи вад».

 Артур Конан Дойл

 
 

1539810кп хр
84(4Вел)6-44 
Г 98

Гэлбрейт, Роберт. Зов кукушки [Текст]: роман / Р. Гэлбрейт; пер. с англ. Е. Петровой. - М.: Иностранка: Азбука-Аттикус, 2014. - 480 с. - (Иностранная литература. Современная классика).

«До контори він повернувся близько восьмої. Лондон в цей час був особливо дорогий його серцю: робочий день закінчився, вікна пабів, як дорогоцінні камені, променіють теплим світлом, на вулицях вирує життя, а солідна сталість старих будівель, пом'якшена вогнями ліхтарів, вселяє разючу впевненість. Шкутильгаючи по Оксфорд-стріт з упакованою розкладачкою, він так і чув їх м'який шепіт: ти не один такий. Сім з половиною мільйонів сердець билися в цьому старовинному горбистому місті, і багатьом було куди болючіше. Магазини закривалися, небо забарвлювалося кольором індиго, а Страйк втішався безмежжям міста і власною знеособленістю».

 Роберт Гелбрейт «Поклик зозулі»

 
 

1450516кп хр
84(4Вел)6-44 
Ф 51

Филдинг, Хелен. Дневник Бриджит Джонс [Текст]: роман / Хелен Филдинг; Пер. с англ. Москвичевой А.Н.; Пер. с англ. Москвичевой А.Н. - М.: Гелеос, Торнтон и Сагден , 2005. - 375 с.

 
 

м1415599кп хр
84(4Ирл)6-44 
Б 42

Беккет, Сэмюэл. Мерфи [Текст]: роман / Сэмюэл Беккет; Пер. с англ., фр. - К.: Ника-Центр, 1999. - 400 с. 

 
 

1040332 хр — Т. 1
1030008 хр — Т. 2
И(Англ) 
Г 61
 
Голсуорси, Джон. Сага о Форсайтах [Текст]: т. 1-5 / Д. Голсуорси; авт. предисл. Д. Жантиева; пер. М. Лорие. - М.: Художественная литература, 1982. - 847 с. - (Библиотека классики. Зарубежная литература).

 
 

1542531кп чз
84(4Вел)6-44 
В 88

Вудхауз, Пэлем Грэнвил. Командует парадом Дживс [Текст]: романы, рассказы / П. Г. Вудхауз; пер. с англ. - М. : ЭКСМО, 2002. - 544 с. - (Двадцатый век). 

 
 

1429388кп чз
84(4Вел)6-44 
Р 67

Ролинг, Джоан. Гарри Поттер и философский камень [Текст]: роман / Дж. К. Ролинг ; пер. И. В. Оранский. - М. : Росмэн, 2002. - 397 с.

ПАРИЖ 
 

1235805кп хр
84(7США)7 
Х 37

Хемингуэй, Эрнест. Праздник, который всегда с тобой [Текст]. Острова в океане: романы / Э. Хемингуэй. - Минск: Мастацкая лiтаратура, 1988. - 542 с.: ил. - (Библиотека отечественной и зарубежной классики).


Париж .... це пристрасть. Париж - це свято, це пісня, це почуття. Але Париж - це і робота, метро. Париж - це блиск і злидні, нетрі. Париж - місто з тисячею облич.

«Париж - це предмет заздрості для тих, хто ніколи його не бачив; щастя чи нещастя (дивлячись як пощастить) для тих, хто в ньому живе, але завжди - засмучення для тих, хто змушений покинути його». Оноре де Бальзак

«Якщо тобі пощастило і ти в молодості жив у Парижі, то, де б ти не був потім, він до кінця днів твоїх залишиться з тобою, тому що Париж - це свято, яке завжди з тобою»
 
Ернест Хемінгуей «Свято, яке завжди з тобою»

 
 

1365399кп хр
84(7Спо)6-4 
С 21

Саттон, Генри. Вуайеры. Свидетели любви [Текст] / Г. Саттон. - Минск: Белфакс, 1993. - 320 с. - (Стрелы амура). - Содержание: Последнее танго в Париже.


«Взимку в Парижі видаються дні, коли легкий вітерець, здається, доноситься з самого Середземного моря, на тлі прозоро-блакитного неба платани виглядають не такими вже голими, а слабке сонце примудряється вичавити з холодної землі запахи життя. Для весни, навіть для облудної, ще занадто рано, але в повітрі вже відчутний її подих. Над головою - знаменита паризька блакить, в яку вписуються червоні і жовті тенти кафе, щільний сірий камінь, сірувато-коричнева широчінь Сени».
 
Генрі Саттон «Останнє танго в Парижі»

 
 

1553519кп хр
821.133.1’06-31
С 13

Саган, Франсуаза. Bonjour, печале! [Текст]: повісті / Ф. Саган; пер. з фр.: В. Омельченко, Я. Кравець. - К.: РІДНА МОВА, 2018. - 240 с. - (Двоє ±1).

«Але йому хотілося пройтися пішки, поблукати вулицями, потинятися містом. Хотілося чути відлуння своїх кроків по бруківці, вдивлятись у місто, яке він добре знав, а може, ще й зазнати втіхи від випадкової нічної зустрічі. І він попростував до набережної, туди, де світилися вогні»
 
Франсуаза Саган «Чи любите ви Брамса?»

 
 

1541067кп хр
84(4Фра)6-44 
Б 24

Барбери, Мюриель. Элегантность ёжика [Текст]: роман / М. Барбери; пер. с фр.: Н. Мавлевич, М. Кожевникова. - М.: Иностранка, 2010. - 400 с. 

 
 

1354874кп хр
821.111’06-31 
М 60

Миллер, Генри. Тропики Рака [Текст]: роман / Г. Миллер; пер. Г. Егоров; авт. предисл. И. П. Тарасевич. - М.: Культура, 1992. - 240 с. - (Зарубежный бестселлер).

 
 

1470253кп хр
1476706 хр
84(4Нім)6-44 
Р 37 

Ремарк, Еріх Марія. Тріумфальна арка [Текст]: роман / Е. М. Ремарк; Пер. з нім. Є. Поповича. - Харків: Фоліо, 2006. - 415 с.

 
 

1556475кп хр
821.133.1’06-31 
С 13

Саган, Франсуаза. Охоронець серця [Текст] / Ф. Саган; пер. В. Шовкун. - Львів: Вид-во Старого Лева, 2017. - 413 с.

ПРАГА 
 

м1559682кп хр
821.112(436)`06-31 
М 14 

Майрінк, Густав. Голем [Текст]: роман / Г. Майрінк; пер. з нім. Н. Іваничук. - Харків: Фоліо, 2018. - 249 с. - (Істини). 

Прага - місто-міф, місто-легенда, місто, в якому жили і про яке писали багато видатних літераторів попереднього і нинішнього століття. Його вузькі вулички, старовинні будівлі та непередавана атмосфера не могли не надихнути їх на створення своїх шедеврів.
Прага зачаровує, приваблює, притягує своєю красою, якоюсь дивною, поступово захоплюючою тебе цілком, вишуканою, душевною, затишною. Красою, що підкорює назавжди.

«Чарівне місто ця Прага! Жодне місто не залишило в мені такої живої пам'яті. Жодне місто не дивиться на відвідувача такими дивовижними, людськи-тямущими очима». (Письменник Федір Іванович Тютчев)

«Я брів під арками переплетених гіллям алей Старомістя, повз залізний фонтан з мереживними гратками, увішаними крижаними бурульками, далі – кам’яним мостом зі статуями святих та Йоанна Непомука. 

Унизу нуртувала ненавистю сповнена ріка, вдаряючись у підвалини набережної. У напівмареві мій погляд упав  на витесану з піщаника скульптурну групу святої Луїтгарди з «муками проклятих»; сніг густо лежав на повіках каянників та на складених до молитви їхніх руках, скутих ланцюгами. 
Арки брам брали мене в свої обійми і знову відпускали, повз мене повагом пропливали палаци з мереживними величавими порталами, левами з бронзовими кільцями а пащах. 
Високі статечні вікна з сяючими скрижанілими карнизами байдуже дивилися на хмари».
 
Майрінк Густав«Голем»

 
 

1541527кп чз
84(4ЧЕХ)6-44 
К 91

Кундера, Милан. Невыносимая легкость бытия [Текст]: роман / М. Кундера ; пер. с чешс. Н. М. Шульгина. - СПб.: Амфора, 2000. - 351 с. - (Новый век). 

 
 

1522102кп чз
84(4ИТА)6-44 
Э 40

Эко, Умберто. Пражское кладбище [Текст]: роман / У. Эко; пер. с итал. Е. Костюкович. - М.: Астрель, 2012. - 558 с. : ил. 

 
 

1330059кп хр
84(4Че)7-4 
М 25

Марек, Иржи. Паноптикум Города Пражского [Текст]: пер. с чеш. / И. Марек. - М.: Радуга, 1991. - 512 с. - Содержание: Паноптикум старинных криминальных историй; Паноптикум грешников. - Б. ц.

РИМ 
 

884861 хр
И(Амер) 
У 36

Уильямс, Теннесси. Римская весна миссис Стоун [Текст]: рассказы, эссе / Т. Уильямс; авт. предисл. Г. Злобин. - М.: Художественная литература, 1978. - 251 с. 

Місто-музей, місто фонтанів, вічне місто, місто, куди ведуть всі дороги, - якими тільки епітетами не нагороджували столицю Італії - великий Рим. А він живе собі, анітрохи не хизуючись своїм довгожительством і пишністю, сонячний, життєрадісний, галасливий і балакучий, зовсім не постарілий духом за стільки століть, і насолоджується нескінченними натовпами охочих доторкнутися до його стародавніх руїн. Вічна дитина -Рим.

"Хто добре бачив Італію, і особливо Рим, той ніколи більше не буде зовсім нещасним. О Риме, ти цілий світ! " І.В. Гете.

«У Римі всюди чуєш плескіт струменів, то ближній, то віддалений, то гучний, то ледь помітний; плескіт струменів і кам'яні сходи - факсиміле цього міста, так само як кремові купола на тлі синього неба».
 
Теннессі Вільямс «Римські канікули місіс Стоун»

 
 

1521089кп чз
821.111`06-31
Г 47

Гилберт, Элизабет. Есть, молиться, любить [Текст] / Э. Гилберт; пер. с англ. Ю. Ю. Змеевой. - М.: РИПОЛ классик, 2010. - 366 с. - (Бестселлер "The New York Times").


«Рим - це місто-річка. Повз тебе одночасно проноситься минуле, сьогодення і майбутнє».
 Майкл Такер «Італія. Вино, їжа, любов»

"У старості мені б хотілося стати схожою на Рим. Рим не бере участі в гонках. Він лише спостерігає за метушнею і дерзаннями збоку, абсолютно незворушний, немов хоче сказати: "Що б ви не робили, Рим завжди буде Римом".  
 
Елізабет Гілберт «Їсти, молитися, любити»

 
 

1197223кп хр
84(2=Рус)5-44 
Г 58

Гоголь, Н. В. Повести [Текст] / Н. В. Гоголь. - Л.: Художественная литература, 1987. - 416 с. - (Классики и современники). - Содержание: Рим и др. повести. - Б. ц.

«Притому тут, у Римі, не відчувалося чогось померлого; в самих руїнах і чудовій бідності Рима не було того виснажливого, що проникає, почуття, яким охоплюється мимоволі людина, що споглядає пам'ятники заживо вмираючої нації. Тут протилежне почуття; тут ясний, урочистий спокій».
 
Микола Гоголь «Рим»

 
 

1382674кп хр
84(7СПО)6-4 
Ш 40

Шекли, Роберт. Миры Роберта Шекли [Текст]: в 8-ми кн. / Р. Шекли. - Рига: Полярис, 1994. Кн. 1. - 1994. - 352 с. - Содержание: Десятая жертва; Корпорация "Бессмертие".

«У Рима є особлива атмосфера, наївна і незрівнянна. У Римі можна стати головною дійовою особою в драмі свого власного життя. Це, зрозуміло, не більше ніж ілюзія, проте північні міста не можуть похвалитися і цим». 
 
Роберт Шеклі «Десята жертва»

 
 

1450408кп хр
84(7СПО)6-44 
М 15

Маккалоу, Колин. Битва за Рим (Венец из трав) [Текст]: исторический роман / К. Маккалоу. - М.; С-Пб.: Эксмо, Домино, 2005. - 1069 с.

 
 

1462339кп хр
84(7СПО)6-44 
Б 87

Браун, Дэн. Ангелы и демоны [Текст] / Дэн Браун; пер. Г. Б. Косов. - М.: АСТ. - [Б. м.]: Хранитель, 2006. - 606 с. 

 
 

1452623кп чз
84(4ЧЕХ)6-44 
К 91

Кундера, Милан. Бессмертие [Текст]: роман / М. Кундера. - СПб.: Азбука-классика, 2004. - 384 с.