Що ми їмо: нові правила читання етикетки
Основне: вона не може вводити в оману. Особливо якщо це стосується властивостей і характеристик харчових продуктів і наслідків їхнього споживання. Або якщо йдеться про нібито лікувальні властивості харчів. Це також поширюється і на рекламування харчових продуктів.
Обов’язкова інформація про харчовий продукт:
1. Державною мовою. Переклад іншою мовою — за бажанням оператора ринку.
2. Написи точні, чіткі, зрозумілі, розбірливі, розміщені на видному місці (на упаковці, етикетці). Їх не можна приховувати іншою текстовою або графічною інформацією.
3. Назва харчового продукту — офіційна назва (встановлена нормативно-правовим актом або національним стандартом). Якщо такої нема, то звична назва (та, яка зрозуміла споживачу без додаткових роз’яснень). Якщо і звичної назви нема, застосовується описова назва харчового продукту. З повним текстом можна ознайомитись у відділі періодики за адресою : пр. Д. Яворницького,18, а також на сайті газети: https://ukurier.gov.ua/uk/articles/sho-mi-yimo-novi-pravila-chitannya-etiketki/