| «Ми щиро вболіваємо за те, щоб на книжкових полицях було якомога більше поезії! Адже поезія робить світ емоційно багатшим, чутливішим до болю і несправедливості, наповненим любов’ю та ніжністю! Більше поезії, дорогі наші колеги, більше вдячних читачів!» З любов’ю, Старий Лев. Адміністраціям і колектив бібліотеки висловлює щирі слова вдячності «Видавництву Старого Лева» за чудові книжкові подарунки! Це книжкові видання дивовижної поезії, де справжні і щирі почуття торкаються душі читача з перших сторінок. Кіяновська, Маріанна. Листи з Литви / Листи зі Львова [Текст] / М. Кіяновська, М. Савка. – Львів : Вид-во Старого Лева, 2016. – 139 с.: фот. Перегортаючи одну за одною сторінки книги «Листи з Литви / Листи зі Львова», ніби відкриваєш черговий конверт, з новим листом, який тільки що надійшов. І це незвичайні листи! Це поетичне спілкування двох подруг-поетес. Протягом листопада 2015 р. Мар’яна Савка і Маріанна Кіяновська щодня писали одна одній листи та публікували їх на своїх сторінках у мережі Facebook. За поетичним жіночим діалогом спостерігало багато інтернет-користувачів, вони чекали нових листів, обговорювали їх, коментували та поширювали. Мар’яна Савка писала зі Львова, а Маріанна Кіяновська – з Паланги, з Литви, де перебувала на літературній стипендії. Кожного дня по віршу. Все, що хотіли сказати подруги одна одній, перетворювалося у поетичне послання. І ось, це листування втілилося у книгу — діалогічну і дуже цілісну. У цих віршах багато людяності, любові, життєвої зрілості, глибинних одкровень, кохання і дружби. Незвичайні поетичні, жіночі одкровення дивують вимогливого читача відвертістю, щирістю та правдою всього того, що відбувається навколо. Кіяновська, Маріанна. 373 [Текст] / М. Кіяновська. – Львів : Вид-во Старого Лева, 2014. - 257 с.: іл. Марiанна Кiяновська – поетеса, прозаїк, перекладачка, літературний критик та дослідниця літератури. Член Національної спілки письменників України, Асоціації українських письменників та Українського ПЕНу. З 2011 р. є засновницею та директором незалежної літературної премії «Великий Їжак», якою відзначаються автори найкращих сучасних україномовних книжок для дітей. Авторка десяти поетичних збірок та прозової книги «Стежка вздовж ріки». Зокрема, збірку «373» визнано Книжкою року в номінації «Поезія» XVI Всеукраїнського рейтингу «Книжка року 2014». «373» - перша книжка вибраного Маріанни Кіяновської, до якої ввійшли 373 вірші, написані за більш як 20 років – і водночас цілісна, концептуальна поетична збірка, головним внутрішнім сюжетом якої є любов і подолання смерті. Бо 373, окрім того, що це унікальне просте число – ще й температура кипіння води за Кельвіном. Вода, навіть ставши парою, не перестає бути водою. І це найважливіша метафора цієї книжки. Савка, Мар’яна. Пора плодів і квітів [Текст] : книга зібраних віршів / М. Савка. – Львів : Вид-во Старого Лева, 2014. – 367 с. Мар’яна Савка – поетеса, перекладачка, головна редакторка та співзасновниця «Видавництва Старого Лева». Авторка дванадцяти книг, серед яких і дитячі, зокрема віршована «Казка про Старого Лева». Громадська діячка, член Ради Центру дослідження літератури для дітей та юнацтва, НСПУ та лауреатка Міжнародної журналістської премії ім. Василя Стуса за книги поезій (2003). Книга зібраних віршів «Пора плодів і квітів» увібрала практично весь поетичний доробок Мар’яни Савки – від першої збірки «Оголені русла» і до найновіших віршів, які не виходили окремими виданнями. Це творчий шлях довжиною майже у двадцять років. Савка, Мар’яна. Пора плодів і квітів [Текст] : книга зібраних віршів / М. Савка. – Львів : Вид-во Старого Лева, 2014. – 367 с. Мар’яна Савка – поетеса, перекладачка, головна редакторка та співзасновниця «Видавництва Старого Лева». Авторка дванадцяти книг, серед яких і дитячі, зокрема віршована «Казка про Старого Лева». Громадська діячка, член Ради Центру дослідження літератури для дітей та юнацтва, НСПУ та лауреатка Міжнародної журналістської премії ім. Василя Стуса за книги поезій (2003). Книга зібраних віршів «Пора плодів і квітів» увібрала практично весь поетичний доробок Мар’яни Савки – від першої збірки «Оголені русла» і до найновіших віршів, які не виходили окремими виданнями. Це творчий шлях довжиною майже у двадцять років. Ковалевська, Ольга. Зорі у квадраті [Текст] / О. Ковалевська. – Львів : Видавництво Старого Лева, 2017. – 128 с. Ольга Ковалевська – журналістка, поетеса. Народилася у м. Хмельницькому. Закінчила Інститут журналістики КНУ ім. Тараса Шевченка. Протягом 2007-2010 рр. отримала музичну освіту у студіях при Національній заслуженій капелі бандуристів та Народному хорі ім. Верьовки. Була ведучою «Яскравого радіо» (м. Київ), де створювала програми про провідних українських музикантів і культурних діячів. Співпрацювала з Сергієм Фоменко (гурт «Мандри»), скрипалькою Мирославою Которович та джазовим гуртом «JT Fresh» як PR-менеджер. Вела програму «Сумщина Incognita» на телеканалі UA:СУМИ. Протягом 2016 р. організувала творчі проекти у Сумах: музично-поетичну виставу «Двічі нескінченність» за участі Каті Chilly та Романа Гриньківа; виставка колажів до власних віршів за участі творчих людей м. Суми «Зорі у квадраті». Поезію літературознавці та філософи часто називають алгеброю метафор. Цю тезу підтверджує і назва книжки Ольги Ковалевської — «Зорі у квадраті», що записана авторкою у формулу. Однак, математики тут небагато, — значно більше світлої наївності та нещадної самоіронії з вуст дитини, яка виросла, але так і не подорослішала. І хоча їй вдаються часом складні експерименти з будовою слів і речень, втім, загальна філософія цієї книжки заснована на фундаментальних речах — любові до людей та світу як Божого творіння. Тож перехід від фізики до метафізики можна і не помітити… Міхаліцина, Катерина. Тінь у дзеркалі [Текст] / К. Міхаліцина. – Львів : Видавництво Старого Лева, 2014. – 159 с.: іл. Катерина Міхаліцина – поетка, перекладач, редактор, заступник головного редактора у «Видавництві Старого Лева». Володарка премій конкурсів «Гранослов», «Привітання життя», «Смолоскип». Вірші, проза та переклади друкувалися в різноманітній періодиці, зокрема у «Радарі», «Золотій Пекторалі, «Кур’єрі Кривбасу», театральному журналі «Коза», «Українській літературній газеті». Її поезія увійшла до антологій «Червоне і чорне: 100 поеток ХХ століття», «Шоколадні вірші про кохання», «Нова українська поезія», «М’якуш: антологія української смакової поезії», «На каву до Львова». За віршами К. Міхаліциної учасники театральної формації «МАПА.UA» поставили міні-виставу «Мандри язичниці». Вірші перекладені болгарською, польською, німецькою, російською мовами. Книга Катерини Міхаліциної «Тінь у дзеркалі» - це поезія того-що-є-довкола. Імпресіоністичні засади зображення знайомого, а тому рідного й дорогого, навколишнього світу виявляються в зримих звичних оболонках, проте вони наповнені таким несподіваним змістом, аж дух перехоплює, а на вустах лишається смак прив’ялої трави, перестиглої сливи, осіннього дощу. (О. Д.) Семенчук, Григорій. MORE віршів і пісень [Текст] / Г. Семенчук. – Львів : Видавництво Старого Лева, 2015. – 79 с.: фот. Григорій Семенчук - письменник, публіцист, музикант, співкоординатор літературного формування «Західний Фронт Молодої Поезії», програмний директор ГО «Форум видавців». Учасник багатьох літературних фестивалів і перфоменсів («ЛітТер», «Під знаком Водолія», «Екле-2», «Нова Абетка», «Київська Барикада», «День Незалежності з Махном», «Київські Лаври», «Фортмісія», «Потяг до Яремче» та ін. Має численні публікації в пресі та інтернет-часописах. «MORE» – друга поетична збірка Григорія Семенчука, до якої увійшли і суто поетичні тексти, і тексти, написані для гурту «DrumТиатр», співзасновником та учасником якого є Григорій. Іздрик, Юрій. Календар любові [Текст] / Ю. Іздрик. – Львів : Видавництво Старого Лева, 2016. – 425 с. Юрій Романович Іздрик - український прозаїк, поет, культуролог, автор концептуального журнального проекту «Четвер». Автор повісті «Острів КРК» (1994), поетичної збірки «Станіслав і 11 його визволителів» (1996), романів «Воццек» (1996, 1997), «Подвійний Леон» (2000) і «АМтм» (2004), збірки есеїв «Флешка» (2007), «Флешка-2GB» (2009), «Таке» (2009), «Underwor(l)d» (2011), «Іздрик. Ю» (2013), «Після прози» (2013), «AB OUT» (2014), «Календар любові», низки повістей, оповідань, статей з культурології та літературознавства. Юрій Іздрик - один із творців Станіславського феномену. «Календар любові», у певному сенсі – справді календар. У цій збірці 365 віршів, це – вірші на щодень, вірші на кожну пору року, на кожен сезон. Переважно тут інтимна лірика, хоча трапляються і тексти про війну, про світ, який зовні. З цією книжкою можна прожити цілий рік. І це щонайменше. Гусейнова, Олена. Супергерої [Текст] / О. Гусейнова – Львів : Видавництво Старого Лева, 2016. – 192 с.: іл. Чи є супергерої серед нас, чи вони тільки у голівудських фільмах? А знайдеться місце Росомасі, Бетмену чи Спайдермену у віршах? На ці питання поетеса О. Гусейнова відповідає: «Звичайно, знайдеться!». Пересвідчитися у цьому можна завдяки її поетичній збірці «Супергерої». Олена Гусейнова - українська поетеса. Пише у жанрі ліричної поезії. Її вірші друкувалися в часописах «Сучасність», «Антології одинадцяти поеток Ми і Вона», антології нової української поезії Анети Камінської «Дольки помаранч» та поетичній антології «Степ.Step» «Супергерої» – це книжка про і книжка для. Буденна недосконалість обертається в ній джерелом для знаходження (або втрати) суперсили. Тексти рухаються в ній від ретро-іміджів до вкрай сучасних образів. Герої рухаються містом, яке то засинає, то прокидається. Головна суперсила героїв книги у тому, щоби знати і пам`ятати. Бетмен пам’ятає, що не може просто вбити Джокера. Спайдермен знає, що просте життя не починається ніколи. Зі слів поетеси - «Під час написання «Супергероїв», я прагнула створити поетичну книжку, а не поетичну збірку. Саме тому, це не колекція дрібних розповідей, а одна велика історія. Вона починається, триває і завершується. У ній дуже конкретний простір розгортання і дуже конкретні герої, у суперсили яких, я справді вірю.» Куценко, Оксана. Лялечки [Текст] / О. Куценко – Львів : Видавництво Старого Лева, 2016. — 144 с.: іл. Читайте, осмислюйте, змінюйте себе, поринувши у незвичайну поезію Оксани Куценко. Оксана Куценко (Розумна) – поетка, перекладачка, кураторка мистецьких проектів, дослідниця культури. Кандидат філософських наук, працює в Національному інституті стратегічних досліджень. Авторка книг поезій «У зимах бажань» (1996), «Балетна школа» (2007), книги-оповідання для дітей «Печені яблука» (2015). Переклала книгу поезій сенегальського поета Леопольда Седара Сенгора «Співи з нетрів» (з французької). Авторка проекту «Я на тебе чекатиму під каїсе-дра», у рамках якого твори поетів з різних країн Африки перекладено українською. Третя поетична збірка Оксани Куценко «Лялечки», здебільшого про те, що всі ми трохи заховані, трохи занурені у свої власні схованки-лялечки. Але це, не може тривати вічно, тому що лялечка – такий собі стан, що з’являється перед великою зміною, перед трансформацією, перед появою крил. Чудові тексти у супроводі дивовижних ілюстрацій Анастасії Стефурак – гарний привід для розмови про зміни, великі й дрібніші, про ідентичність та вміння її зберегти в нескінченному плині всього, що довкола. Чубай, Грицько. П’ятикнижжя [Текст] / Г. Чубай. - Львів : Видавництво Старого Лева, 2013. – 256 с.: фот. Грицько Чубай, повне ім'я Чубай Григорій Петрович - видатний український поет, перекладач. Один із лідерів львівського літературно-мистецького андеграунду 1970-их рр., видавець самвидавного літературно-мистецького часопису Скриня (1971). Батько лідера гурту «Плач Єремії» Тараса Чубая. Грицько Чубай автор виданих поетичних книг «Говорити, мовчати і говорити знову» (1990), «Плач Єремії» (1999) та «П'ятикнижжя» (2013). Нажаль ці книги було видано після життя поета. Книга «П'ятикнижжя» це - оприсутнення одного з найтаємничіших українських поетів, зірка якого яскраво спалахнула в похмурі 70-ті. Це книга-діалог Поета з Сучасником поза межами звичного часу, і книга-розмова Грицька Чубая з його близькими друзями – і вірші, і друзі пережили поета на багато років. Ця книга – як лист у пляшці, вкрай важливе послання з минулого в майбутнє тим, хто може його відчитати, тим, хто зуміє проростити у серці живі слова. Стус, Василь. Небо. Кручі. Провалля. Вода [Текст] / В. Стус. – Львів : Видавництво Старого Лева, 2016. – 408 с. Василь Семенович Стус - український поет, перекладач, прозаїк, літературознавець, правозахисник. Один із найактивніших представників українського культурного руху шістдесятників. Лауреат Державної премії ім. Т. Шевченка (1990). Вже після життя Василю Стусу було присвоєно звання Герой України. «Небо. Кручі. Провалля. Вода.» – це книга віршів, перекладів, статей і листів, які є найважливішими для художньо-естетичного світогляду Василя Стуса, одного з найтрагічніших і найглибших українських поетів ХХ століття. Небо. Кручі. Провалля. Вода. Символічні стихії, в яких і з якими поет жив, боровся, розчинявся, змагався, творив – проорюючи власною долею, віршами, світоглядним вибором глибоченну межу між обивательським та пристосовницьким існуванням і гранично чесним життям із собою, в собі, над собою. Херсонський, Борис. Родинний архів та інші вірші [Текст] / Б. Херсонський. – Львів : Видавництво Старого Лева, 2016. – 304 с. Борис Григорович Херсонський – один із найвідоміших російськомовних поетів України, есеїст і перекладач, лауреат багатьох міжнародних премій, зокрема премії ім. Йосипа Бродського, австрійської премії «Literaris». До першої україномовної книги автора увійшли тексти двох книжок «Родинний архів» (2003) і «Мармуровий листок» (2009), а також кілька циклів віршів, у яких, крім перекладів Маріанни Кіяновської, є і автопереклади українською, і вірші, які Борис Херсонський написав відразу українською в 2013–2015 рр. Усіх їх об'єднує тема родини, пам'яті, пошуку певного шляху до себе, до свого коріння, до Бога. Поетичні подарунки від «Видавництва Старого Лева» дають можливість читачеві замислитися, помріяти та наповнюють душу дивовижною поезією! |
|