Скарби книгосховища
Прислів'я та приказки – окраса і багатство мови

«…порівнявши відповідні прислів’я різних народів, легко приходимо до переконання, що майже всі вони є спільними для майже всіх культурних народів і не мають нічого характерного для певного народу. Якщо вони є мудрістю, то, очевидно, мудрістю міжнародною…»
Іван Франко
Прислів'я та приказки – це важлива частина фольклорної спадщини, одне з найцінніших духовних надбань кожного народу. У гранично стислій, найлаконічнішій формі в них узагальнено історичний та соціальний досвід, набутий сотнями поколінь у боротьбі за своє існування, відбито звичаї, світогляд кожного народу.
Найдавніший жанр усної народної творчості, прислів’я та приказки творилися народом упродовж багатьох століть. Короткі влучні вислови, у яких мудрість віків: життєвий досвід попередніх поколінь, сконденсована думка про явища природи, про працю і побут, про взаємини людей між собою, морально-етичні закони, які формувалися віками і передавалися у спадок наступним поколінням. Окрім того, вони становили своєрідний неписаний звіт етичних законів, яких потрібно було дотримуватися у житті.
Поважай старих, бо й сам старим будеш.
Борись мужньо, знось терпляче.
Любиш солодке – терпи гірке.
Щоб побачити веселку, треба пережити дощ.
Прислів'я та приказки називають ще приповідками, примовками. Краса і сила примовок – у закладеній в них споконвічній мудрості народу. Для кращого запам'ятовування прислів’я та приказки складалися у римованій формі.
Де руки й охота, там скора робота.
Кому влітку холод, тому взимку голод.
Без труда нема плода.
Хоч як колють шпички й будяки, та ще дужче — гострі язики.
Вони мають найширшу аудиторію – весь народ – і вживаються там, де треба використати «красне слівце» – вихопити найсуттєвіше, коли нічим не заміниш ці крилаті вислови.
У приказках та прислів’ях широко відбивається національний характер. Разом із тим, більшість з них є загально народними у всесвітньому значенні. Майже для кожного прислів’я якогось народу можна знайти подібні серед прислів’їв багатьох інших народів.
Спочатку зміни себе, а потім інших.
Одна ластівка весни не робить.
Кожна лисиця своїм хвостом пишається.
Якщо тигр спускається на рівнину, то на нього тут же накидаються собаки.
Червива груша сама падає.
Прислів'я та приказки – це те, що ми використовуємо непомітно для самих себе день у день, але ми дуже рідко звертаємо увагу на те, наскільки древніми бувають ці фігури мови. Приказка відрізняється від прислів'я тим, що вона позбавлена повчального сенсу. У повсякденному житті ми часто вживаємо звичні нам приказки і навіть не замислюємося, звідки вони спочатку взялися. Всі чули такі приказки, як «у нього сім п'ятниць на тижні» або «покласти зуби на полицю», це і є класичний приклад приказки.
Шукай вітра в полі.
Лисячий хвіст.
Собака на сіні.
Дослідник В.П. Анікін дуже влучно передав тематичну змістовність і широту цього стислого жанру: «Прислів'я гніваються, печаляться, сміються, беруть на кпини, веселяться, плачуть, зітхають, стогнуть, кричать, жартують, дотинають, лякають, остерігають, вчать, обурюються – словом, відображають стільки ж почуттів, скільки їх у народу – творця прислів’їв».
«За сто років стирається навіть камінь, а слово народне й через тисячу років не зітреться», – так казав в’єтнамський народ про свою любов до влучного образного слова, про віру в його дієву силу, в безсмертя народної мудрості.
До появи писемності та й після того, як вона виникла, але залишалася майже недоступною для простого люду, народна мудрість передавалася від покоління до покоління у вигляді усного, точно складеного вислову, чи образного звороту мови, що добре запам’ятовувався.
Виникнувши на зорі зародження мови й культури, прислів’я та приказки стали невід’ємною частиною народного побуту, його словесності. З давніх-давен до сьогодення прислів’я та приказки передавали наступним поколінням правила моралі, досвід минулого життя і набуті спостереження над природою. Вони культивувалися народами Стародавнього Єгипту, Ассирії, Вавилону, Персії, Китаю й Індії. У середні віки в Європі цінителі прислів'їв створювали рукописні збірники, в які включали улюблені прислів'я. До наших часів збереглося менше тридцяти таких збірок, складених з XIII по XV століття. Найбільш відомий збірник прислів'їв Віллані, складений з ряду шестивіршів, які представляють собою селянські прислів'я. Всі прислів'я цієї збірки відрізняються дивовижною тематичною та ритмічною однорідністю. Цей збірник, складений в XIII столітті кліриком з роду Філіпа Ельзаського, був неодноразово оброблений, йому нерідко наслідували. Рукописи з подібними текстами складалися до XV століття. Іноді до збірників включали малюнки – ілюстрації до прислів'їв.
Історія прислів’я – це, фактично, еволюція людської думки. Усі елементи культури кожного народу були або зародженні самостійно, або під впливом культурної взаємодії, тобто запозиченні в сусідів, або успадковані попередніми епохами.
На слов’янському ґрунті прислів’я та приказки стали виникати ще задовго до початку писемності. Перші давньоруські пам’ятки («Ізборник Святослава», «Повість временних літ», «Повчання» Володимира Мономаха, «Руська правда» та інші) містять фразеологічні сполучення, вжиті в переносних значеннях. Усе це свідчить про те, що вже в Х ст. культура Київської Русі мала прислів’я та приказки в розвинутому вигляді. Не всі твори малих жанрів дійшли до наших часів, багато з них було втрачено. Але окремі твори цих жанрів ближчі нашому часові, що зустрічаються в пам’ятках давньоруської писемності, не тільки збереглися для наступних поколінь, але й стали документальним доказом популярності їх у далекому минулому.
Багато вчених, етнографів, дослідників у свій час збирали та систематизували малі форми народної творчості. Так, наприклад, в Україні широко відома праця Івана Франка, який упорядкував ґрунтовний збірник (у шести книгах) народних прислів’їв під назвою «Галицько-руські народні приповідки» (1901–1910).
«Найдревнішу людську мудрість» знаходив у прислів’ях і приказках Еразм Роттердамський. Сервантес називав їх «короткими висловами, що породжені довгим досвідом». Іван Франко вбачав у них «коштовні перлини», які «в коротких ядерних висловах містять певні моральні судження, філософські погляди, практичні правила життєвої мудрості». Мовознавець Олександр Потебня характеризував їх як «згусток думки».
Брехнею весь світ пройдеш, та назад не повернешся.
Хто кричить на жінку, забуває про свою матір.
Всяке дерево пізнається зі свого плоду.
Не той гарний, хто лицем пригожий, а той хороший, хто для справи придатний.
Якщо щасливий ти, то щасливий весь всесвіт.
Представлена серія «Мудрість народна» – це видавнича серія книг зменшеного, «кишенькового» формату, здійснена київським видавництвом «Дніпро» у період з 1969 по 1991 роки. Книжки-мініатюри у твердих глянцевих обкладинках подарункового типу знайомлять читача з прислів'ями та приказками народів світу в перекладах українською мовою. Загалом було видано 52 випуски серії, в яких зібрано прислів'я та приказки народів колишнього СРСР, а також народів Європи, Азії, Америки.
Відділ зберігання основного фонду ДОУНБ радий допомогти читачеві поринути у прекрасний захоплюючий світ усної народної творчості народів світу. Ви обов’язково знайдете на сторінках книжок щось цікаве та несподіване для себе. І цілком можливо, збагатите свою мову влучною арабською, латинською, шведською або японською примовкою.
765375 хр
РФ(Аз)
А 35
Азербайджанські прислів'я та приказки / упор., пер. з азерб. В. Ціпко. – К.: Дніпро, 1974. – 159 с. – (Мудрість народна; зб. 8).
Посилання на книгу:
http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/2981DB11-00E4-462B-8CD7-9AF12CA15051
м985552 хр
И(Араб)
А 79
Арабські прислів'я та приказки / авт. передм., пер. з араб. Т. М. Лебединська. – К.: Дніпро, 1981. – 166 с. : іл. – (Мудрість народна; зб. 31).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/F1E93421-0CFD-44A4-97EA-266A75D64C7A
м1065393 хр
И(Афг)
А 94
Афганські прислів'я та приказки / упор., авт. передм., пер. з пушту і дарі Г. Алієв. – К. : Дніпро, 1982. – 125 с. : іл. – (Мудрість народна ; зб. 35).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/E786BB18-071D-4EED-8AD1-39E51542ADF5
м1143736 хр
ИФ(Грец)
Г 80
Грецькі прислів'я та приказки / упор., авт. передм. В. Соколюк, пер. з новогр. О. Пономарів. – К. : Дніпро, 1985. – 174 с. : іл. – (Мудрість народна ; зб. 40).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/850F5476-4DFF-48E2-AAA0-7333C9E9C86F
м1308989 хр
82.3(2=Евр)-411
Є 99
Єврейські прислів'я та приказки / упор. Г. Полянкер; пер. з єврейс. Г. Шнайдерман ; худож.: В. Д. Кожурин, Н. І. Присяжнюк. – К. : Дніпро, 1990. – 256 с. – (Мудрість народна; зб. 50).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/78C934F6-1C57-4304-884E-0E1DFFF73A7D
м993027 хр
И(Араб)
А 79
Іспанські прислів'я та приказки / упор., авт. передм. М. Жердинівська, пер. з іспан. М. Литвинець. – К. : Дніпро, 1980. – 110 с. : іл. – (Мудрість народна; зб. 30).
Посилання на книгу:
http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/E1DD6685-82AA-4021-9E14-A3B6E850D958
м1223387 хр
82.3(4Ит)
І 92
Італійські прислів'я та приказки / упор., авт. передм., пер. з італ. М. Литвинець, худож. В. Гончаренко. – К. : Дніпро, 1987. – 174 с. – (Мудрість народна ; зб. 44).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/DE91E1DC-F141-4C7E-ABC5-4DF494D9371B
м802252 хр
С(Каз)
К 14
Казахські прислів'я та приказки / упор., пер. Ф. Моргун. – К.: Дніпро, 1976. – 126 с. – (Мудрість народна ; зб. 17).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/B2F06803-1A2F-44D2-B10A-70B33F1DE9CB
м844231 хр
С(Кирг)
К 43
Киргизькі прислів'я та приказки / упор., пер. з киргиз. М. Гайдай. – К.: Дніпро, 1977. – 159 с. – (Мудрість народна; зб. 21).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/2C395AEC-1EC6-4858-80EA-85B45E21FDE2
м1112218 хр
И(Кит)
К 45
Китайські прислів'я та приказки / упор., авт. передм. В. Мясников, пер. з китайськ. І. Чирко. – К.: Дніпро, 1984. – 117 с. : іл. – (Мудрість народна ; зб. 37).
Посилання на книгу:
http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/E208583D-5611-47AC-9ADD-34957BB84F5A
м1193029 хр
82.3(7Кл)-411
К 61
Колумбійські прислів'я та приказки / упор., авт. передм. Е. Луке Муньйос, пер. з ісп. С. Борщевський. – К. : Дніпро, 1986. – 109 с. – (Мудрість народна ; зб. 41).
Посилання на книгу:
http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/AE900346-AE9C-4EEB-9C76-BF8F5C777F21
м906766 хр
И(Кор)
К 66
Корейські прислів'я та приказки / упор., авт. передм., пер. з корейськ. В. Іванова, пер. з корейськ. Ф. Ф. Скляр. – К. : Дніпро, 1978. – 166 с. : іл. – (Мудрість народна ; зб. 29).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/C966273E-AE63-4F3A-AFC3-B4E8B99E2BF2
м1205427 хр
82.3(4)-411
Л 27
Латинські прислів'я та приказки / упор., пер. з латин. Ю. Цимбалюк, авт. передм. Й. Кобов, худож. О. Бичко. – К. : Дніпро, 1987. – 256 с. – (Мудрість народна ; зб. 43).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/496414CB-3ED4-4286-A50C-290448B674B4
705520 хр
С(Лат)
Л 27
Латиські прислів'я та приказки / упор., пер. В. Канівець. – К.: Дніпро, 1972. – 239 с. – (Мудрість народна ; зб. 5).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/1320E012-C012-4B08-A011-BFF654C89A71
м792804 хр
С(Лит)
Л 64
Литовські прислів'я та приказки / упор., пер. з литов. Н. Непорожня. – К.: Дніпро, 1975. – 191 с. – (Мудрість народна; зб. 15).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/22F5A1C9-D73B-40A3-AC8A-BB48847AD92F
м1241341 хр
82.3(7Ме)
М 46
Мексіканські прислів'я та приказки / упор., авт. передм., пер. з мексік. Л. Олевський, пер. з мексік. М. Литвинець, худож. В. Кузьменко. – Київ: Дніпро, 1988. – 108 с. – (Мудрість народна; зб. 45).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/8B680F97-8D41-460B-87C7-856A36054398
м1251599 хр
И(Монг)
М 77
Монгольські прислів'я та приказки / упоряд., вступ. ст. З. Шеверніна, пер. з монг. З. В. Шверніна, пер. з монг. Ф. Ф. Скляр, худож. Ю. І. Крига. – Київ: Дніпро, 1977. – 119 с. : іл. – (Мудрість народна; зб. 24).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/0189DEEC-AE02-4539-850D-3F3C717D6527
м1333919 хр
82.3(4Норв)-411
Н 82
Норвезькі прислів'я та приказки / упор., авт. передм., пер. О. Д. Сенюк, худож. М. Ю. Александров. – К. : Дніпро, 1991. – 205 с. – (Мудрість народна; зб. 52).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/3440F409-757D-4450-9318-EAB2AB92DE4F
м1046795 хр
И(Порт)
П 60
Португальські прислів'я та приказки / упор., авт. передм. М. Жердинівська, пер. з португ. М. Литвинець, худож. Є. Моніна. – К.: Дніпро, 1982. – 125 с. : іл. – (Мудрість народна; зб. 34).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/4AFE8A3E-E7C7-4A7D-B991-0A5061216EE9
м1191246 хр
82.3(6)
П 77
Прислів'я та приказки народів Африки / упор., авт. передм., пер. В. Кухалашвілі. – К.: Дніпро, 1986. – 223 с. – (Мудрість народна; зб. 17).
Посилання на книгу:
http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/454D6AFD-CFBE-4B0E-9276-28834844AC4B
616765 хр
И(Югосл)
П 77
Прислів'я та приказки народів Югославії / упор. І. Ющук ; пер. з серб.-хорв. З. Гончарук ; пер. з словен. В. Гримич; пер. з македон. А. Лисенко. – К.: Дніпро, 1969. – 158 с. – (Мудрість народна; зб. 1).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/2818698F-FCE6-4A13-A372-182C831C52D8
м904474 хр
И(Рум)
Р 86
Румунські прислів'я та приказки / упор., пер. з румунськ. С. Семчинський. – К. : Дніпро, 1978. – 222 с. – (Мудрість народна; зб. 26).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/1C9C8745-8646-497F-819F-809C764FAA4C
м1251598 хр
82.3(3)
С 32
Серболужицькі прислів'я та приказки / упоряд., вступ. ст. К. Трофимовича, пер. з серболуж. В. Лучук, худож. В. Кузьменко. – Київ: Дніпро, 1988. – 134 с. : іл. – (Мудрість народна; зб. 46).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/AE8F7349-80BC-4915-8D77-6D8822852984
м860526 хр
СФ
Т 13
Таджицькі прислів'я та приказки / упор., пер. з тадж. О. Шокало. – К. : Дніпро, 1977. – 175 с. – (Мудрість народна ; зб. 23).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/61D29E1A-DFD5-433C-895F-1BF7F80453A9
м1324674 хр
82.3(5Ид)-411
Т 17
Тамільські прислів'я та приказки / упор., пер. з тамільс., авт. передм. В. Фурнік. – К. : Дніпро, 1991. – 230 с. – (Мудрість народна ; зб. 51).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/0F5A381A-09B1-4D22-8B3F-169BFCC1BBC5
м1140251 хр
ИФ
Т 87
Турецькі прислів'я та приказки / упор., авт. передм., пер. з тур. Г. Халимоненко. – К. : Дніпро, 1985. – 197 с. : іл. – (Мудрість народна ; зб. 39).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/3E1559B5-D9B6-4F70-AB24-B851DA863195
м797711 хр
И(Угор)
У 26
Угорські прислів'я та приказки / упор., пер. з угор. Ю. Шкробинець. – К. : Дніпро, 1975. – 142 с. – (Мудрість народна; зб. 15).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/18A5242B-F1A7-4D35-85F9-9BBE237C474E
м822988 хр
УФ
У 45
Українські прислів'я та приказки / упоряд. М. Пазяк. – Київ: Дніпро, 1976. – 215 с. – (Мудрість народна; зб. 19).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/97D678B4-F992-4C01-85B2-0C9C0A2CFFB1
м953492 хр
И(Фр)
Ф 84
Французькі прислів'я та приказки / упор., авт. передм. К. Шпак, пер. з іспан. Ю. Лісняк. – К. : Дніпро, 1980. – 126 с. – (Мудрість народна; зб. 28).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/9AD0A224-2068-4413-B050-0CF4E4CA7A30
м783844 хр
И(Чехосл)
Ч-51
Чеські і словацькі прислів'я та приказки / упор., пер. з чеськ. М. Гайдай, упор., пер. з словацьк. Ю. Лісняк. – К. : Дніпро, 1975. – 191 с. – (Мудрість народна; зб. 12).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/40102488-D253-49DA-A879-A31E4145F653
м1312283 хр
82.3(4Шв)-411
Ш 34
Шведські прислів'я та приказки / упор., пер. з швед., авт. передм. О. Д. Сенюк. – К. : Дніпро, 1990. – 173 с. – (Мудрість народна; зб. 50).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/7186A26D-A346-47E3-B6AA-4B21E0096B8C
м1292343 хр
82.3(5Я)-411
Я 70
Японські прислів'я та приказки / упор. І. Чирко; авт. передм. В. Мазурик; пер. з япон. М. Федоришина. – К.: Дніпро, 1989. – 192 с. – (Мудрість народна; зб. 47).
Посилання на книгу: http://www.old.libr.dp.ua/catalog/BOOKN/A46199EE-958F-48B2-8001-37F346A58ED6